Thursday, October 19, 2006

Celebrating Firdausi & Written Words


بناهاى آباد گردد خراب
ز باران و از تابش آفتاب

پى افكندم از نظم كاخي بلند
كه از باد و باران نيابد گزند

نميرم از اين پس كه من زنده‌ام
كه تخم سخن را پراكنده‌ام

Banāhāye ābād gardad kharāb
ze bārānō az tābeshē āftāb

pay afkandam az nazm kākhī boland
ke az bādō bārān nayābad gazand

namiram az īn pas ke man zenda am
ke tokhme sokhan rā parākanda am

"Prosperous buildings are ruined
By rainfall and exposure to sunlight"

"Ergo, I established a towering palace of verse
That sees no harm of neither gusts nor rainfall"

"I shall not demise as I am alive, henceforth
For I have disseminated the seeds of discourse"

No comments: