Wednesday, March 28, 2012

Dastangoi at IP College for Women


Dastangoi returns to IP College for Women, University of Delhi with three tales, and two new Dastangos debuting. Please be there tom Thursday, 29th March 2012 at 12:00 pm to witness:

Dastan-e-Bachhpan by Manu Sikander Dhingra & Nadeem Shah

Dastan-e-Aazar Jadoo by Fouzia & Deepti Pant

Dastan-e-Taqseem-e-Hind by Ankit Chadha & Darain Shahidi

Directed By Mahmood Farooqui

Thank you for your support and congratulations to the new dastangos.

Monday, March 26, 2012

Dastan-e-Taqseem-e-Hind: The Partition Tale


Shri Mani Shankar Aiyar, Patron

&

Shri K T S Tulsi, President

Policy & Planning Group

cordially invite you to the launch

by Shri Kapil Sibal, Member of Parliament from Chandni Chowk and Hon’ble Union Minister for Human Resource Development and Communications & Information Technology of

Brig. (Retd.) Abdul Rahman Siddiqi’s book

“Smoke without Fire” Portraits of Pre -Partition Delhi

Foreword by Smt. Sheila Dikshit, Chief Minister of NCT of Delhi

at 8:00 pm on Tuesday, March 27, 2012

at Azad Park (adjoining the Town Hall)

Main Church Mission Road, Near Old Delhi Railway Station, Delhi

The book launch will be followed by a Dastangoi story telling- in Urdu by Shri Mahmood Farooqui & his team, on Dilli before & after partition.

The event is open to all.


RSVP: Eileen Pereira Tel: 011 26014029

Monday, March 19, 2012

Dastan Jai Ram Jee Ki


Considering that Lord Ram is too important to be left to non-Muslims alone, the Dastangoi team has taken it upon itself to reintroduce Hindustan Jannat Nishan to the good graces of Ram Katha.

Come and earn your good Karma!

On Wednesday, March 21 at 1.45 pm

At Ramjas College Auditorium, University of Delhi North Campus, Delhi 110007.

Dastan Jai Ram Jee Ki

Based on the works of A K Ramanujan and Others

Following the First A K Ramanujan lecture by Girish Karnad

Devised and directed by: Mahmood Farooqui

Performed by Mahmood Farooqui & Danish Husain

The more detailed program is below:

INVITATION TO THE FIRST AK RAMANUJAN LECTURE AND SEMINAR


The History Society Ramjas College, University of Delhi invites you to a National Seminar, ‘Speaking with Ramanujan’, to be held in the College Auditorium on March 21, 2012, 9.45 am onwards.

This seminar is being organized in light of the recent decision of the Academic Council of Delhi University to exile AK Ramanujan’s scholarly essay, ‘300 Ramayanas’ from the Undergraduate syllabus of the University, and in appreciation of the vast range and depth of AK Ramanujan’s intellectual contributions. The seminar will underline the significance of Ramanujan’s work for the Humanities and the Social Sciences and its importance for the understanding of India’s histories and cultures.

Shri Girish Karnad will deliver the First AK Ramanujan Lecture. This shall be preceded by the screening of a documentary film ‘Kanaka Purandara’, made by Shri Karnad in 1988. This film draws heavily on AK Ramanujan’s prefaces to Speaking of Siva and Hymns for the Drowning. The screening and lecture will be followed by a discussion initiated by Profs. Kumkum Roy and Udaya Kumar, and Dastangoi by Mahmood Farooqui and Danish Husain. The day will end with Bindhumalini from Bangalore and Vedanth from Chennai singing songs written by India’s mystic poets.

This effort is generously supported by the ICHR, the IIAS, Shimla, The School of Liberal Studies and The School of Undergraduate Studies, Ambedkar University Delhi, and the Departments of History Jamia Miliia Islimia, Miranda House, Zakir Hussain College and Indraprastha College.

09:45 am: Screening of Kanaka-Purandara, Directed by Girish Karnad
10:45 am: First Ak Ramanujan Lecture by Girish Karnad
11:50 am: Seminar by Kumkum Roy & Udaya Kumar
01:45 pm: Dastan Jai Ram Jee Ki
02:30 pm: Lunch & Siesta
05:00 pm: Tea
05:30 pm: An Evening of Songs: Bindhumalini & Vedanth sing mystic poets of India.

Tuesday, March 06, 2012

Dastangoi: Ustad Bismillah Khan Yuva Puraskar 2010

Sangeet Natak Akademi, the apex National Academy of Music, Dance, & Drama presents the Ustad Bismillah Khan Yuva Puraskar, 2010 to artists with outstanding achievements in their respective fields. Mahmood Farooqui & Danish Husain get the award for reviving and putting the lost art of Urdu storytelling, Dastangoi, on the performance map.

The award ceremony will be held on Wednesday, March 07, 2012 at 5 pm at Kamani Auditorium, Copernicus Marg, New Delhi.

The performance will be held on Saturday, March 10, 2012 at 4.30 pm at Meghdoot Theatre III, Copernicus Marg, New Delhi.

Entry is by invitation only. Admission cards may be collected from March 04, 2012 onwards between 11 am and 4 pm on first-come, first-served basis from Sangeet Natak Akademi, Rabindra Bhawan, Feroze Shah Road, New Delhi 110001. Enq: 011-2338 7246/47/48

Tuesday, February 21, 2012

Review of Dastan -e- Ghare-Baire

Retelling Tagore’s novel in dastangoi
By Nita Vidyarti

To showcase and bring forth the “plus-points” of Kolkata and promote its image to people outside Bengal, a group of enthusiastic Kolkatans, professionals in their respective fields, decided to project the city’s image through a series of events under the name Happenings. They organised their first event in 2003. Since then a number of festivals have been organised.

Under the guidance of mentor, the Late Habib Tanvir, Happenings organised the Tagore festival in 2006. In the subsequent years, other facets of Tagore’s genius were delved into which included theatre, music and dance and a unique event in the 150th anniversary, presenting Tagore’s controversial novel Ghare-Baire ~ Home and the World ~ in the inimitable style of dastangoi.

Organised in association with Maulana Abul Kalam Azad Institute of Asian Studies and the ministry of culture at the Maulana Azad Museum, the dastangoi has been a popular story-telling tradition in India since the turn of the 11th century but is now a dying art form.

Originally told in Arabic and then in Persian, the art travelled to India and was adapted in Urdu and flourished immensely because of Emperor Akbar’s personal interest in the form. The dastans were presented by dastangos, who were mimics, actors, narrators ~ basically talented elocutionists who used to recreate and mould stories while performing.

Revival in the last six years was mainly due to the effort of the famous Urdu scholar SR Faruqui and Mahmood Farooqui and also the actor, poet and Dastango Murtaza Danish Hussain.

Prevalent for centuries as the aural form, the traditional repertoire ~ the Dastan-e-Hamza ~ the traditional stories have been printed in 46 chapters and forms a treasure trove of enchanting stories. Apart from traditional repertoire, Danish Hussain and Mahmood Farooqui have experimented the style successfully with contemporary themes, works of different styles and regions and this time it was the presentation of one of Tagore’s major works in Hindi, keeping true to the style of dastangoi.

Ushering in the performance with a loud, dramatic khuda labz hain, the excitement of the style of dastangoi was initiated with a fable by the two actors dressed in white angarakhas, sitting with knees folded side by side with two silver bowls and a dastan each on the two sides. The novel was then presented in Hindi and not in Urdu for comfortable appeal adapting the translation of Surendranath Sen and Umesh Mishra.

Set against the backdrop of the Swadeshi (home rule) movement in Bengal following its sudden and arbitrary partition by the then British viceroy Lord Curzon in 1905, the Home and the World was originally published in Bengali as Ghare-Baire in 1915. The story of three friends, the novel deals with the experiences of three characters during the volatile period of Swadeshi: Nikhil a benevolent, enlightened and progressive zamindar, his childhood friend and a voluble, selfish but charismatic nationalist leader, Sandip, and Nikhil’s wife Bimala, happy at the outset in her traditional role as a zamindar’s wife but who, encouraged by her husband, steps out of ‘home’ to better acquaint herself with the world.

Carried away by Sandip’s adulation Bimala begins to fancy herself as “Mother India”. Her intoxication ends only after she has stolen money from her own house. Portraying the environment of the country of the then British Raj, the dastangos began in their traditionally assured style with chidiya choo choo nahin karti thi parinda par nahin hilata tha touching on with flattering lines tera rayat nainsukh payi phirangee tero raaj sundar sada rahio referring to the situation of “Bangalasa” (Bengal), bharat durdasa nahin dekhi jayi, the reference was with respect to the rule of Lord Curzon in 1905.

With an apology for any distortion in pronunciation Farooqui attempts in bangla aamar sonar bangla bibhajito hochhey followed by an emotional ghar kya hain, bahar kya hain, dil kya hain demak kya hain, vande kya hain mataram kya hain

The narration begins from the point when Sandip arrives with a hurah hurah and Bimala’s dialogue by Danish. Meer Taqi Meer’s popular sher parasthishkiye tak ke aye buut tujhe, nazarmein sabhon ki khuda kar gaye creates the initial attraction between Bimala and Sandip who explains that he arrives for khas kam desh ke liye. Farooqi narrates and portrays Nikhil’s role with dignity, restraint and high classicism smeared with the required emotion and profound significance. He shares the characterisation of Bimala elegantly with Danish.

Danish’s baritone in his voice, powerful throw and energetic expression as also articulation makes him as lively a Sandip, and also as a coy and coquettish but desperate Bimala.

Each glance, each gesture of the artistes were different and their facial expressions amazingly variable but wonderfully significant. Farooqui’s emphatic recitation of Vidyapati’s line e bhara bhadar maha bhadar was, however, a bit strong and clashed with the subtle nuances relevant to the original novel.

The script was interspersed with lovely shers and for those with a taste for Urdu poetry it was highly rewarding. The intense moments of the novel were not only narrated with moving emotion but were punctuated with passionate shers like hum to bujh chuke hain mujhse tapesh nahin and Faiz’s ye raat us dard ka shazad hain jo mujhse tujhse azim tar hain.

The rendition which is meant to be listened to but not spoken was extremely gripping and does not tamper either with the tradition of dastangoi or with the original novel. The Urdu poetry only enhances the appeal of the text. The artistes alternate their execution true to the Dastangoi style and captivate the niche audience from the beginning till the end.

A very important aspect of this fascinating and aesthetic presentation is that the intersection of poetry, text, narration, recitation, theatre and drama and the authentic and characteristic style is entirely different from a sruti natak and should not be mistaken as an audio play.

There was no background music. It was the high calibre of the artistes together with the beautiful ambience of the garden of the museum that made the Dastan-e-Ghare Baire a memorable experience.