Friday, August 27, 2010
MAFA at Doon
Cheers
Sunday, August 15, 2010
Bollywood and the middle class nation
http://www.himalmag.com/read.php?id=2358
Tuesday, August 03, 2010
DASTANGOI AT NATIONAL SCHOOL OF DRAMA, NEW DELHI
Mehtab Jadu, the magical talking birds and Amar Aiyyyar
From, the Tilism-e Hoshruba,
by Danish Husain and Manu Sikander Dhingra
Thursday, the 5th August at 2.30 pm at NSD, Bahawalpur House, Bhagwan Das Road, N. Delhi.
Presented by Mahmood Farooqui
The Mentor and Founder of Dastangoi, S. R. Faruqi may attend.
All are welcome.
Besieged Voices from Delhi 1857

Translated by Mahmood Farooqui, with notes on the Mutiny Papers and governance in
In this groundbreaking work, Mahmood Farooqui presents the first extensive translations into English of the Mutiny Papers—documents dating from Delhi’s 1857 siege, originally written in Persian and Shikastah Urdu. The translations include such fascinating pieces as the constitution of the Court of Mutineers, letters from soldiers threatening to leave
Besieged offers a view of how the rebel government of Delhi organized the essential requirements of war—food and labour, soldiers’ salaries, arms and ammunition—but more than that, this deeply evocative book reveals the hopes, beliefs and failures of a people who lived through the tragic end of an era.
Photograph and the write-up courtesy Penguin Books India.
Wednesday, July 21, 2010
Zindagi se darte ho
Zindagi se Darte ho
Zindagi se darte ho (4)
Zindagi to tum bhi ho (2)
Zindagi to hum bhi hain
Aadmi se darte ho (2)
Aadmi to tum bhi ho (2)
Aadmi to hum bhi hain
Tum abhi se darte ho
Aadmi zabaan bhi hai
Aadmi bayaan bhi hai (2)
Harf aur maani ke rishta haaye aahan se
Aadmi hai waabasta
Aadmi ke daaman se zindagi hai waabasta
Us se tum nahi darte ho (2)
Ankahi se darte ho
Jo abhi nahi aayi
Us gharri ki aamad ki
Aagahi se darte ho
Tum abhi se darte ho
Pehle bhi to guzre hain (2)
Daur na rassai ke
Be-riya khudaai ke
Phir bhi yeh samajhte ho (2)
Hech aarzumandi
Yeh shab e zubaan bandi
Hai rah e khudaawandi
Tum yehi samajhte ho
Tum mager yeh kya jaano
Lab agar nahi hilte
Haath jaag uthte hain
Haath bol uthte hain
Subh ki azaan ban kar
Roshni se darte ho
Roshni to tum bhi ho
Roshni to hum bhi hain
Tum abhi se darte ho
Raah- e- shauq mein jaise
rahru ka khoon lapke
Ek nayaa junoon lapke
Aadmi chhalak uthe
Aadmi hanse dekho
shaher phir base dekho
Tum abhi se darte ho (4)
ZINDAGI SE DARTE HO-THE SECOND COMING
Afraid of Life, are you
You too are life
We too are life
Afraid of Man, are you
You too are human
We too are human
Afraid already are you
Man is speech
Man is expression too
To the iron bond
Uniting utterance and meaning
Man is joined
Tied to his sleeves is Life
Not afraid of that
Afraid of the unsaid
Afraid of the moment
That has not yet arrived
Afraid of the awareness
Of the coming of that moment
Afraid already
We have seen the times
Before
Of inaccessibility
Of guileless divinity
And yet you believe
To desire is worthless
This night of silenced tongues
Is the path
To divinity
How will you know though
That if lips don’t move
Hands begin to stir
Hands begin to call
Like the Azan at dawn
Afraid of Light
You too are light
We too are light
Afraid of light
As in the journey of love
The traveler’s blood soars
A new passion leaps
Man boils over
Man laughs, look
The city is reborn
Afraid already
-Translated by Mahmood Farooqui with inputs from SR Faruqi
-